Преподаватель английcкого языка. Специализация: все аспекты строительства и общий

Общая информация

Преподаватель английского языка. Опыт более 10 лет.

________________________________________

Участие в проектах

Строительство Комплекса защитных сооружений от наводнений Санкт-Петербурга, (Дамба) (ЕБРР); Строительство дороги Чита-Хабаровск, обход Санкт-Петербурга; и другие, финансируемых из средств займов Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР); проект Европейского Экономического сообщества в рамках ТАСИС по реформе финансирования; строительство подземного города под Манежем; аэропорта Домодедово; совместный проект Ямаха-Экомис в области гибридных двигателей и другие.

_______________________________________
Публикации:

Англо-русский словарь по строительству и новым строительным технологиям" Издания 2003, 2005, 2006, 2008 гг (ведущий автор); 65 тыс. слов, Издательство «Русский язык».
«Алгоритм английской грамматики», учебное пособие, 2007.
«Англо-руcский и русско-английский словарь»(20 тыс. слов) 2001 год.
Переводы книг.
______________________________________
Подготовлены следующие учебные материалы:

1. Таблицы и тексты для изучения деловой лексики английского языка. Практическое пособие для профессионалов. Управление проектами.
2. Таблицы и тексты для изучения деловой лексики английского языка. Практическое пособие для профессионалов. Система менеджмента качества. GOST R ISO 9001-2001 (ISO 9001:2000).
3. Project Management. Basic terminology and approaches.
4. «Original business Documents» Сборник авторских учебных материалов.
5. Управление рисками. Матрица рисков. Сборник учебных материалов.
6. Частно-государственное партнерство. Платные дороги. Концессионные соглашения. Сборник учебных материалов.
7. Соглашения о займах. Сборник учебных материалов.
8. Строительные контракты ФИДИК. Сборник учебных материалов.
9. Глоссарий основной деловой лексики английского языка.
10. Глоссарий строительных терминов.
11. Глоссарий терминов по мостам и дорогам.
12. Глоссарий терминов по системе качества.
_________________________________________

Трудовая деятельность


Институт «Международной торговли и права»
Должность: Преподаватель 2008 –н.в

Компания ЗАО «Генинжконсалт» (технадзор в строительстве)
Должность: переводчик, преподаватель 2002-2009

Большой опыт корпоративного преподавания английского языка в различных компаниях.
Должность- преподаватель

Другие компании главным образов в строительном секторе на должностях менеджер, эксперт, переводчик

Комиссия ООН по населенным пунктам ( Найроби, Кения)
Должность - переводчик
___________________________________________________________
Образование:

Московский государственный институт международных отношений. Факультет международных экономических отношений.

Курсы переводчиков ООН при МГПИЯ им. Мориса Тереза.

Междисциплинарной учебно-исследовательский центр. Практический психолог. Обучение и бизнес. Диплом.


Назад



Сайт создан в системе uCoz